Scioglilingua inglesi (tongue twister)


I migliori e i più belli scioglilingua inglesi con traduzione italiana: alcuni lunghi e difficili, altri facili, divertenti e adatti anche ai bambini.

Ogni lingua ha i suoi scioglilingua, cioè frasi o una successione di parole che sfruttano due suoni, o combinazioni di suoni, problematici da pronunciare, ma che servono per perfezionare la propria pronuncia. Gli scioglilingua sono, infatti, utili per esercitarsi su quei suoni che spesso non sono presenti nella propria lingua madre. E non potevano di certo mancare quelli in lingua inglese, chiamati tongue twister, perché nel ripeterli velocemente e ad alta voce è come se la lingua si attorcigliasse come un tornado. Allenarsi con gli scioglilingua è un ottimo metodo per acquisire sempre più fluidità con l'inglese, per migliorare le proprie abilità comunicative e soprattutto quelle orali.

Qui di seguito trovate i migliori e i più famosi scioglilingua in inglese seguiti dalla rispettiva traduzione italiana. La traduzione serve a spiegare il testo in lingua inglese, quindi la versione italiana che ne viene fuori non è un vero e proprio scioglilingua, di quelli che se ripetuti velocemente risultano difficili da pronunciare. Tuttavia è importante perché vi permetterà non solo di memorizzare il testo e ripeterlo più facilmente, ma anche di ampliare il vostro vocabolario!



Buon divertimento!

1) Betty Botter bought some butter but, said she, the butter's bitter. If I put it in my batter, it will make my batter bitter. But a bit of better butter will make my bitter batter better. So she bought some better butter, better than the bitter butter, put it in her bitter batter, made her bitter batter better. So 't was better Betty Botter bought some better butter.
Betty Botter comprò del burro ma, disse, il burro è amaro. Se lo metto nella mia pastella, renderà la pastella amara. Ma un po' di burro migliore renderà migliore la mia pastella amara. Così comprò un po' di burro migliore, migliore del burro amaro, lo mise nella sua pastella amara, rese migliore la sua pastella amara. Così è stato meglio che Betty Botter abbia comprato del burro migliore.


2) Can you can a can as a canner can can a can?
Sai inscatolare un barattolo come un fabbricante di barattoli sa inscatolare un barattolo?


3) Eeny meeny miney mo, catch a tiger by his toe; if he hollers, let him go, eeny meeny miney mo.
Eeny meeny miney mo, prendi una tigre dall'alluce; se grida, lasciala andare, eeny meeny miney mo.
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck would chuck wood? A woodchuck would chuck how much a woodchuck would chuck if a woodchuck would chuck wood.
Quanto legno potrebbe sgranocchiare una marmotta se una marmotta potesse sgranocchiare legno? Una marmotta potrebbe sgranocchiare tutto quello che una marmotta può sgranocchiare se una marmotta potesse sgranocchiare legno!


4) I saw Susie sitting in a shoe shine shop. She sits where she shines, and she shines where she sits.
Ho visto Susie sedersi in un negozio di lustrascarpe. Lei si siede dove si lucida e si lucida dove si siede.


5) If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?
Se due streghe guardassero due orologi, quale strega guarderebbe quale orologio?


6) Peter Piper picked a peck of pickled peppers. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, how many pickled peppers did Peter Piper pick?
Peter Piper prese un sacco di peperoni sott'aceto. Se Peter Piper prese un sacco di peperoni sottaceto, quanti peperoni sottaceto ha preso Peter Piper?


7) Red leather, yellow leather.
Cuoio rosso, cuoio giallo.


8) Red lorry, yellow lorry.
Camion rosso, camion giallo.


9) Seventy seven benevolent elephants.
Settantasette elefanti benevoli.


10) She sells seashells on the seashore. The shells she sells are seashells, she's sure.
Lei vende conchiglie di mare sulla spiaggia. Le conchiglie che vende sono conchiglie di mare, ne è sicura.


11) The seething sea ceaseth and thus the seething sea sufficeth us.
Il mare ribollente cessa e quindi il mare ribollente ci basta.


12) The sixth sick sheikh's sixth sheep's sick.
La sesta pecora del sesto sceicco malato, è malata.


13) Which witch switched the Swiss wristwatches?
Quale strega ha cambiato gli orologi da polso svizzeri?


14) What annoys a noisy oyster?A noisy noise annoys an oyster!
Cosa infastidisce un'ostrica rumorosa? Un rumore rumoroso infastidisce un'ostrica!


15) The lips, the teeth, the tip of the tongue. The tip of the tongue, the teeth, the lips.
Le labbra, i denti, la punta della lingua, la punta della lingua, i denti, le labbra.


16) I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish to wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.
Vorrei augurare il desiderio che desideri, ma se desideri augurare i desideri alla strega, non desidererò l'augurio che desideri.


17) Black background, brown background.
Sfondo nero, sfondo marrone.


18) Whenever the weather is cold.
Whenever the weather is hot.
We'll weather the weather,
whatever the weather,
whether we like it or not.

Ogni volta che il tempo è freddo. Ogni volta che il tempo è caldo. Faremo il tempo, qualunque sia il tempo, che ci piaccia o no.


19) Swan swam over the pond,
Swim swan swim!
Swan swam back again,
Well swum swan!

Il cigno nuotò sopra lo stagno. Nuota cigno nuota! Il cigno tornò di nuovo a nuoto, buona nuotata cigno!


20) A maid named Lady Marmalade
made mainly lard and lemonade.
M'lady lamely never made
a well-named, labelled marmalade.

Una cameriera di nome Lady Marmalade ha fatto principalmente lardo e limonata. M'lady non ha mai fatto una marmellata ben etichettata.


21) There was a fisherman named Fisher
who fished for some fish in a fissure.
Till a fish with a grin,
pulled the fisherman in.
Now they’re fishing the fissure for Fisher.

C'è stato un pescatore di nome Fisher
che ha pescato il pesce in una fessura.
Finché un pesce con un sorriso,
ha tirato giù il pescatore
Ora stanno pescando la fessura per Fisher.


22) If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?
Se un cane mastica scarpe, di chi sono le scarpe che sceglie?


23) I thought a thought. But the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought. If the thought I thought I thought had been the thought I thought, I wouldn’t have thought so much.
Ho pensato a un pensiero. Ma il pensiero che pensavo non era il pensiero che pensavo di aver pensato. Se il pensiero che pensavo di aver pensato fosse stato il pensiero che pensavo, non avrei pensato così tanto


24) I love where I live, so I don’t want to leave.
Amo dove vivo, quindi non voglio andarmene.


25) Fresh fried fish, fresh fried fish, fresh fried fish, fresh fried fish.
Pesce fritto fresco, pesce fritto fresco, pesce fritto fresco, pesce fritto fresco.


26) Three witches watch three Swatch watches.
Tre streghe guardano tre orologi swatch.


27) Which switched witch watch which Swatch watch switch?
Quale strega travestita guarda i bottoni di quale orologio swatch?


28) The bird with the beard drinks a beer with the bear with the beard.
L'uccello con la barba beve una birra con l'orso con la barba.


29) Drew Dodd's dad's dog's dead.
Il cane di Drew Dodd è morto.


30) A loyal warrior will rarely worry why we rule.
Un guerriero fedele raramente si preoccuperà del perché governiamo.


31) Seventy-seven benevolent elephants.
Settantasette elefanti benevoli.


32) Give papa a cup of proper coffee in a copper coffee cup
Dai a papà una tazza di buon caffè in una tazza di caffè in rame.


33) She saw Sharif's shoes on the sofa. But was she so sure those were Sharif's shoes she saw?
Vide le scarpe di Sharif sul divano. Ma era così sicura che quelle che aveva visto erano le scarpe di Sharif?


34) To begin to toboggan first buy a toboggan, but don't buy too big a toboggan. Too big a toboggan is too big a toboggan to buy to begin to toboggan.
Per iniziare a fare lo slittino, compra prima uno slittino, ma non comprare uno slittino troppo grande. Uno slittino troppo grande è uno slittino troppo grande da acquistare per iniziare a slittare.


Nessun commento :

Scrivi un commento

I commenti dovranno prima essere approvati da un amministratore. Verranno pubblicati solo quelli utili a tutti e attinenti al contenuto della pagina. Per commentare utilizzate un account Google/Gmail, altrimenti la modalità "anonimo".