Scuolissima.com - Logo

Scioglilingua spagnoli: più belli e famosi

Una raccolta di scioglilingua in spagnolo corti ma divertenti, con traduzione e spiegazione in italiano.

Gli scioglilingua si chiamano trabalenguas nella lingua spagnola. Sono frasi o brevi testi caratterizzati da fonemi simili e sono spesso creati con allitterazioni e rime, per questo quando vengono pronunciate ad alta voce e in ripetizione risultano difficili da dire. Gli scioglilingua sono una tradizione popolare di ogni lingua, infatti erano e sono ancora un piacevole passatempo per sfidare amici e parenti, ma sono anche considerati una "terapia" della lingua perché permettono a chi ha difficoltà nella pronuncia di certi suoni di migliorarne la fluidità e la dizione.

In questa pagina trovate una raccolta di scioglilingua spagnoli e a seguire la relativa traduzione letterale italiana.



Gli scioglilingua spagnoli

Busco al vasco bizco brusco.
Sto cercando il rude basco con gli occhi strabici.


Como poco coco como, poco coco compro.
Dato che mangio poco cocco, piccola noce di cocco compro.


¿Cómo quieres que te quiera, si el que quiero que me quiera, no me quiere como quiero que me quiera?
Come vuoi che ami, se colui che voglio amare, non mi ama come voglio che mi ami?


Cuando cuentes cuentos, cuenta cuántos cuentos cuentas, porque cuando cuentas cuentos, nunca sabes cuántos cuentos cuentas.
Quando racconti storie, conta quante storie racconti, perché quando racconti storie non sai mai quante storie racconti.


El cielo está enladrillado. ¿Quién lo desenladrillará? El desenladrillador que lo desenladrille, buen desenladrillador será.
Il cielo è pavimentato. Chi lo smonterà? Il piastrellatore che toglierà dal cielo il suo pavimento, un buon piastrellatore sarà.


En la población de Puebla, pueblo muy poblado, hay una plaza pública poblada de pueblerinos.
Nella città di Puebla, una città molto popolata, c'è una piazza pubblica popolata da Pueblans.


El niño está sosegado. ¿Quién lo desasosegará? El desasosegador que lo desasosiegue, buen desasosegador será.
Il bambino è tranquillo. Chi lo disturberà? Il disturbatore che lo disturba sarà un buon disturbatore.


El perro de San Roque no tiene rabo porque el carretero Ramón Ramirez con la rar rueda de su carro se lo ha arrancado.
Il cane di San Roque non ha la coda perché il conducente Ramón Ramirez con la ruota della sua auto lo ha investito.


Juan junta juncos junto a la zanja.
Juan si avvicina correndo vicino al fosso.


Ñoño Yáñez come ñame en las mañanas con el niño.
Ñoño Yáñez mangia patate dolci al mattino con il bambino.


Pablito clavò un clavito, que clavito clavò Pablito!
Pablito ha inchiodato un chiodo, quel chiodo inchiodò Pablito!


Pepe Pecas pica papas con un pico, con un pico pica papas Pepe Pecas.
Pepe Pecas sminuzza le patate con un piccone, con un piccone sminuzza le patate Pepe Pecas.


Pepe Peña pela papa, pica piña, pita un pito, pica piña, pela papa, Pepe Peña.
Pepe Peña sbuccia le patate, taglia l'ananas, fa un fischio, taglia l'ananas, sbuccia le patate, Pepe Peña.


Pepe puso un peso en el piso del pozo. En el piso del pozo Pepe puso un peso.
Pepe mise un peso sul pavimento del pozzo. Sul pavimento del pozzo Pepe mise un peso.


Poquito a poquito Paquito empaca poquitas copitas en pocos paquetes.
Poco a poco, Paquito confeziona alcuni piccoli bicchieri in alcuni pacchetti.


¡Qué triste estás, Tristán, con tan tétrica trama teatral!
Quanto sei triste, Tristan, con una storia così cupa e teatrale!


Rosa reza por la raza rusa pero para porque para pura risa por la rusa raza reza Rosa.
Rosa prega per la razza russa ma si ferma perché per puro divertimento per la razza rusa prega Rosa.


Una cacatrepa trepa tiene tres cacatrepitos. Cuando la cacatrepa trepa trepan los tres cacatrepitos.
Un bruco rampicante ha tre piccoli bruchi. Quando il bruco rampicante si arrampica, i tre bruchi si arrampicano.


Un tigre, dos tigres, tres tigres, tragaban trigo en un trigal: un tigre, dos tigres, tres tigres.
Una tigre, due tigri, tre tigri, hanno ingerito il frumento in un campo di grano: una tigre, due tigri, tre tigri.



🧞 Continua a leggere su Scuolissima.com
Cerca appunti o informazioni su uno specifico argomento. Il nostro genio li troverà per te.




© Scuolissima.com - appunti di scuola online! © 2012 - 2024, diritti riservati di Andrea Sapuppo
P. IVA 05219230876

Policy Privacy - Cambia Impostazioni Cookies